Declaración de intenciones

Antes de publicar mi primera entrada en Traducción a la vista, he decidido exponer mis intenciones para que los grumetes sepan a qué atenerse cuando suban a bordo. ¿Y qué mejor forma de hacerlo que con una autoentrevista?

¿Traducción a la vista? ¿Y eso qué es?

Pues nada más ni nada menos que un blog. De su nombre podemos deducir que tratará sobre traducción.

¡Dime algo que no sepa!

Muy bien: no hablaremos únicamente sobre traducción. La traducción está a la vista, en el horizonte, pero por el camino también podemos ver muchas maravillas más, siempre afines a mis gustos y escritas desde mi saber personal. Por ejemplo, no hablaré sobre aviación, porque por ahora de ese mundillo no conozco mucho más que las instrucciones sobre cómo abrocharse el cinturón.

Entonces ¿qué podemos esperar?

No quisiera aburrir a los grumetes, por lo que se encontrarán con entradas muy variadas. Los temas principales serán la traducción y la literatura, pasiones personales que quiero compartir con el resto de la humanidad virtual. Por ejemplo, dentro de poco podréis leer una sección titulada «Literaturas fantásticas», dedicada a la literatura fantástica. También habrá una con la ciencia ficción como protagonista, otra sobre cómo empezar a traducir, sobre los eventos a los que podemos acudir para ir aprendiendo sobre esta profesión… Y hasta aquí puedo leer. Spoilers, sweetie.

¿Será un monólogo?

¡Claro que no! Me encantaría que los grumetes colaboraran. Cuando leen el blog ya están aportando su pequeño granito de arena. Pueden, además, dejar comentarios en las mismas entradas o decirme qué les ha parecido a través de Twitter. La cuestión es que haya una conversación entre ellos (vosotros) y yo.

¿El blog está destinado exclusivamente a traductores?

No, para nada. Sí que habrá temas un tanto especializados, pero mi objetivo es llegar a cuanta más gente mejor. También me gustaría avivar la curiosidad de todo aquel que me lea. Las entradas son una puerta al conocimiento, es lo único que pretendo.

¿Es o no es especializado? Que no me ha quedado claro…

Sí, lo es. Lo reconozco. Pero supongo que es especializado a mi gusto.

¿Te equivocas a menudo?

¡Qué pregunta! ¡Claro que me equivoco! No hay día en que no meta la pata en algo. Acepto las críticas y no pretendo hacer un blog perfecto y a gusto de todos.

Los lectores, o grumetes como tú los llamas, a lo mejor quieren hacerte preguntas. ¿Hay alguna forma de ponerse en contacto contigo?

¡Muchas! Mi Twitter ya lo sabéis. Me reconoceréis por la ballena. También podéis escribirme a la siguiente dirección de correo electrónico o dejar comentarios en las entradas.

No hay más que decir. ¿O sí? Si os habéis quedado con curiosidad sobre lo que sea, no dudéis en escribirme. Y próximamente, en vuestras pantallas… Nueva entrada de Traducción a la vista. Bienvenidos a bordo.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s